Возвращение под небеса - Страница 62


К оглавлению

62

— Ну, так что? — спросила я осторожно после двух минут молчаливого ожидания.

Майоран кинул на меня цепкий взгляд.

— Прежде чем чего-то дать тебе, я должен знать наверняка, есть ли оно у меня. Я не знаю, какая именно информация тебе нужна, поэтому для начала скажи мне, что именно ты хочешь знать. И если у меня есть та информация, которая тебя интересует, мы договоримся.

«Ну, вот и всё», — подумала я и тяжело вздохнула, собираясь с силами.

— Мне нужно знать, где я могу найти ревизора Купола, и каким образом я могу связаться с ним.

Майоран некоторое время испытующе всматривался в мое лицо. На его губах вдруг заиграла какая-то хищная улыбка, в глазах заблестели довольство и интерес. Мне стало не по себе. Он явно что-то задумал. Надо быстро заканчивать со всем этим и убираться отсюда.

— У меня есть эта информация, — сказал Майоран. Держа в руке свой бокал, он едва покачивал его. — Я могу тебе рассказать, в каком городе ты сможешь найти ревизора и через кого сможешь выйти на него. Тебя это устроит?

— Вполне, — ответила я, едва дыша.

Сердце в моей груди затрепетало. Майоран поманил пальцем, кивая в сторону моего брелка.

— Дай мне взглянуть на твою побрякушку.

Я на мгновение засомневалась, тем не менее, очень медленно и неуверенно протянула руку, чтобы отдать брелок. Майоран это заметил и усмехнулся.

— Не бойся, я не отберу у тебя твою драгоценность просто так, — сказал он. — Тут тебе не дешевый притон. Я всегда плачу за товар, который покупаю.

Я едва заметно кивнула, почувствовав некое подобие спокойствия. Майоран взял брелок в руку и легко покрутил его, держа за цепочку. Он долго разглядывал моего волка, рассматривая с разных сторон, но это всё. Майоран больше никак не проверял подлинность драгоценности — только пристально и внимательно рассматривал.

— Хорошо, — сказал он, всё ещё держа брелок в руках. Он сжал пальцы и холодно посмотрел на меня. — Слушай сюда, детка. И запоминай.

Я замерла, не смея пошевелиться и слушая изо всех сил, боясь упустить хотя бы одно слово.

— Ты сможешь найти ревизора в Москве, — произнес Майоран. — На Красной площади в здании бывшего ГУМа расположен самый известный столичный бар. Там часто ошиваются проводники Купола, что водят в город торговцев, караванщиков и прочий сброд. Найди одного из проводников, его зовут Бест. Он сможет отвести тебя к ревизору, если у тебя, конечно, есть веская причина увидеться с ним. Что касается самого ревизора, то я не могу рассказать тебе о нём слишком много, кроме того, что он весьма суровый парень. — Майоран хмыкнул, не скрывая некоторой неприязни. — Я не знаю его настоящего имени. Только то, что все зовут его Крэйн.

Я подняла взгляд на Майорана, в удивлении распахнув глаза.

Вся моя бесстрастность разрушилась в один миг. Я вдруг почувствовала, что не могу дышать. Сердце будто бы рухнуло куда-то мне под ноги, но только для того, чтобы снова взлететь и ликующе забиться в груди.

Майоран смотрел на меня, прищурив глаза. Он пытался понять, что со мной происходит. А я всё пыталась быстрее прийти в себя и ответить хоть что-нибудь вразумительное. Глубоко вздохнув, я взяла себя в руки и опустила глаза. Я знала только одного человека из Купола, которого называли Крэйном и который был самым лучшим кандидатом для того, чтобы стать ревизором.

— Антон, — прошептала я так тихо, что сама едва услышала себя.

Радость взрывалась в моём сердце тысячами салютов. У меня сложилось такое ощущение, будто бы все мои проблемы в один миг решились. Будто бы больше нет никаких препятствий к тому, чтобы вернуться домой, к папе, рассказать всё Соболеву и снова увидеть моего лучшего друга детства. А я ведь даже не была уверена, что мы вообще с ним когда-нибудь ещё увидимся.

Я закусила губу, сдерживая счастливую улыбку. От Майорана естественно не утаилась моя реакция на сказанное им.

— Я смотрю, тебе знакомо это имя? — с черточкой подозрения спросил он.

— Нет, — резко вскинув голову и окончательно приходя в себя, сказала я. — Вернее, да. Но это не так важно.

Я выдохнула, быстро обдумывая, всё ли я узнала. Прокрутив всё в голове, я кивнула. Я с горечью кинула последний взгляд на брелок, зажатый в руке Майорана. Где он теперь окажется, мой серебряный волк?

— Спасибо за информацию, — сказала я. — Это всё, что мне нужно было знать. Спасибо за помощь. Мне пора.

— Всего доброго, — прошептал Майоран, гадко улыбнувшись.

Он свистнул бармену, чтобы тот принес ещё выпивки. В этот момент, позади меня начался какой-то скандал. Я обернулась и увидела, что Ласка в ярости отвесила пощёчину одному из посетителей. Тот выругался, развернулся и пролетел мимо меня, довольно ощутимо задев меня локтем. Я бы упала и разбила себе что-нибудь, если бы меня не поймал Майоран.

Он мягко подхватил меня и сразу же аккуратно помог встать на ноги. Я смущенно извинилась, почувствовав, как горят мои щеки.

Майоран лишь тонко улыбнулся мне, ничего не сказав. На секунду он задержал взгляд где-то у меня за левым ухом. Я не успела даже сделать и шага, когда кто-то хлопнул меня по плечу.

Обернувшись, я увидела перед собой странного типа в мятом котелке синевато-серого цвета. На его перекошенном лице играл дикий оскал. Этот высокий мужчина в темных брюках и просаленном довоенном пиджаке, одетым поверх старого свитера, угрожающе близко подошел ко мне, перегородив дорогу.

Я не успела и слова сказать, как он вдруг указал на меня длинным кривым пальцем и прохрипел:

— Господин Майоран, — сказал незнакомец, зловеще улыбаясь. — Только что эта маленькая дрянь вытащила золотую цепочку из Вашего кармана.

62