Возвращение под небеса - Страница 55


К оглавлению

55

— Кое-что из этого я, конечно, у тебя выкуплю, — сказала Кошка, рассматривая вещи, которые я выкладывала перед ней на столик. — Но тебе не хватит этих крох, чтобы расплатиться с Майораном.

Я на секунду замерла, похолодев от страха.

— Послушай, детка, — сказала Кошка низким голосом. — Майоран жаден. Он любит деньги больше всего на свете. Он ищет выгоду во всём. Точно так же, как и Тверьев. Ты не сможешь выменять пару безделушек на ту информацию, которую ты хочешь от него получить. Тебе нужны жетоны. Если ты без жетонов, то тебе лучше к нему не соваться.

— У меня есть кое-что, что я хотела продать за жетоны или отдать это Майорану взамен на информацию. Это нечто редкое и, наверное, дорогое.

Я вдруг начала сомневаться, что здесь могут цениться какие-то ювелирные изделия.

— Покажи мне, чего там у тебя, — кинула мне Кошка.

Я кивнула и пошарила рукой в дальнем кармане моего рюкзака. Кончиками пальцев я нащупала гладкую прохладу, подцепила тонкую цепочку и достала красивый, почти не расцарапанный, блестящий брелок в виде волка.

Мой любимый волк словно бы куда-то бежал, его шерсть развевалась на ветру, а синие глаза горели маленькими сапфирами.

Я со слезами и горестью смотрела на этот брелок — это был подарок папы. С этим брелоком в моей жизни было столько всего связано. Столько воспоминаний… Но был ли у меня другой выбор? Был, наверное. Выбор всегда есть, даже когда его нет. А вот времени у меня не было.

— Это настоящее серебро? — удивленно спросила Кошка, я услышала нотки восхищения в её голосе.

Я резко обернулась, по давней привычке прижимая брелок к себе и, словно бы стараясь скорее его спрятать от посторонних взглядов. Я и правда едва удержалась от того, чтобы не убрать моего волка обратно в рюкзак. Меня кольнуло чувство облегчения и радости — вещь по-прежнему ценная для ростовщиков.

Я видела горящие интересом и волнением глаза Кошки, она в свою очередь видела, что я взволнованно пытаюсь спрятать брелок в ладонях. Торговцы — люди, ищущие хороший товар и широкую выгоду для кармана. Я взяла себя в руки и разогнула пальцы. С горечью понимая одно — сейчас торговец я. И мне придется отдать мой брелок.

— Да, это серебро, — сказала я серьёзно. Я едва-едва протянула дрожащую руку вперед, всё ещё осторожничая. — Тут и сапфиры есть.

— Неплохая у тебя драгоценность, — сказала Кошка, к моему облегчению и счастью, не делая попытки рассмотреть брелок, взяв его с моих ладоней. — Что ж, тебе повезло. Никто из торговцев или караванщиков его у тебя, конечно же, не купит. — Кошка отвела взгляд. — Но точно купят коллекционеры. За большие деньги. И, конечно же, купит Майоран. Потому что он их скупщик.

Услышав это, я обрадовалась, но тут же с тоской прижала брелок к груди.

— То есть у меня шанс узнать о ревизоре? — спросила я, распахивая глаза.

Кошка скривила рот, кинув на меня оценивающий взгляд.

— Да, у тебя есть шанс, — сказала она. — И очень хороший. Майоран за такую финтифлюшку точно тебе всё выложит на блюдечке с золотой каёмочкой. Он же знает, что за такую побрякушку сорящие жетонами старые пердуны отвалят ему целый мешок с деньгами.

— А…кто они? — спросила я, убирая брелок поглубже в рюкзак. — Кто эти коллекционеры-то?

— Богачи, которые собирают редкие, очень ценные вещи со всего мира, — сказала Кошка. — Они покупают их за такие огромные деньги, что любой из торгашей, мародеров или любых других обывателей не станет держать у себя ценную безделушку, рискуя жизнью — он скорее впарит её скупщику коллекционеров.

Кошка пригласила меня идти за ней.

— Но смысл этого всего? — спросила я, поднимаясь и следуя за девушкой. — Они просто собирают редкие безделушки? Или они торгуют ценностями друг с другом?

— Знаешь, — усмехнулась Кошка, приближаюсь к столу с оружием. — Коллекционеры может и похожи на сектантов или фетишистов, но на самом деле они профессиональные коммерсанты. Так сказать, наследники богатейших капиталистов довоенных времен. — Кошка приподняла одну бровь, внимательно глядя на меня. — Они сами когда-то здорово раскрутились. Некоторые из них начинали торговать рабами или пыльным хламом, но быстро поднялись. И вот теперь им некуда девать свои жетоны. Их коллекции — это апофеоз искусства и денежного вложения. Когда-нибудь собранные коллекционерами украшения будут стоить огромных денег. — Кошка наклонилась и залезла под стол, шурша коробками. — Майоран совсем недавно втёрся к ним в доверие и стал их скупщиком. Он надеется срубить денег там. Впрочем, как обычно.

— Ясно, — ответила я, глядя на мешок с жетонами, который Кошка ловко достала из-под стола. — Что ж, по крайней мере, мне теперь не придется думать, где достать жетоны для Майорана.

— Ты лучше подумай, где достанешь жетоны для наёмника, — ответила мне Кошка. — Ты же понимаешь, что, даже прокрутив сделку с Майораном, ты не сможешь дойти до ревизора одна.

— Но у меня же будет немного жетонов, — сказала я, кивнув в сторону своих вещей, которые я собиралась продать. — А потом, я думала, что можно будет добраться до места с караванщиками. Или, к примеру, с кем-то из путешественников…

Кошка сухо рассмеялась хриплым смехом.

— Караванщики, детка, не берут с собой путников. — Девушка откинула длинные темные волосы, собранные в конский хвост, с плеча и кинула мешок с жетонами на стол. — А если и берут, то за большие деньги. Иначе бы у наёмников не было работы, хе-хе. На самом деле, найти хорошего сопровождающего очень сложно, особенно в такой глуши, как здесь. Неизвестно, как может повести себя твой попутчик — он может тебя ограбить, изнасиловать, убить. Это может сделать и наёмник, конечно. Но это не в их правилах. Они не воры, они применяют свои навыки для зарабатывания денег и относятся к тебе, как к клиенту. Они такие же торгаши, как я. Ищут выгоду. Знаешь, хороший и проверенный наёмник не станет делать с тобой того, что куда вероятнее сделает любой другой попутчик.

55